Ecclesiastes 10

Rozmanité postřehy

1Mrtvé mouchy
sg., jednotné číslo (singulár)
způsobí páchnutí a zakvasí
sg.; h.: způsobí vyvření
mastičkářův
ptc.; srv. 1Pa 9,30p
olej. Trocha pomatenosti ⌈převáží nad⌉
h.: je vzácnější / ceněna víc než
moudrostí a ctí.
2Kr 20,12—19
2Srdce moudrého je po jeho pravici, kdežto srdce hlupáka po jeho levici.
Gn 48,13—20; [Tak jak je to vyjádřeno v pozdějších židovských spisech, pravice asi představuje dobro a levice zlo nebo také ochranu (Ž 16,8; 110,5), resp. chybějící ochranu.]
3I když jde blázen
h.: ten, kdo je jako blázen
po cestě, chybí mu
Pozn. 73 v tabulce na str. 1499
rozum.
9,4
⌈Každému
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
říká, že je blázen.⌉
Př 13,16; 18,2; n.: O každém řekne: Je to blázen
4Pokud proti tobě
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vzplane
Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
hněv
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
vládce, ⌈neopouštěj své místo.⌉
8,3; [Naznačuje postavení (1Kr 20,24).]
Vždyť mírnost
Př 15,1
zastaví velké hříchy.
1S 25,24—33; Př 25,15
5Je zlo -- jak jsem viděl pod sluncem -- jakožto nedopatření,
5,5
které
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
pochází od panovníka.
6Pomatenost byla
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
dosazena na mnohá vysoká místa,
1Kr 12,13n; Est 3,1; Ž 12,9; Př 28,12
zatímco bohatí
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
zůstávají v poníženosti.
7Viděl jsem otroky na koních a knížata
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
chodit po zemi jako otroci.
Př 19,10; 30,22
8Kdo kope
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
jámu, spadne do ní;
Ž 7,16; //Př 26,27
kdo boří zeď, toho uštkne had.
Am 5,19
9Kdo táhne kameny, ⌈může si jimi ublížit;⌉
h.: bude se s nimi trápit
kdo kácí stromy,
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
je jimi ohrožen.
10Pokud by se ztupila sekera
h.: železo; 2Kr 6,5n
a on by nenabrousil
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
ostří, musí
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
zvýšit své úsilí. Moudrost napomáhat k užitečnosti.
Gn 41,33—39
11Uštkne–li had, když není použito zaklínadlo, ⌈zaklínač
h.: pán jazyka
z toho nemá užitek.⌉
n.: zaklínač nepřinese užitek; Ž 58,5n; Jr 8,17
12Slova moudrých
12,11
úst přinášejí milost, kdežto rty hlupáka
sg., jednotné číslo (singulár)
pohltí jej samého.
Př 10,14.32; 12,13; 18,7
13Počátek
Př 9,10; Oz 1,2; Př 1,7v; 4,7v; Kaz 7,8v
slov jeho
Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
řeči je pomatenost, konec jeho
Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
řeči je zlá ztřeštěnost.
1,17
14Blázen
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
množí slova.
5,2
Člověk se nedozví, co se stane; ⌈kdo mu oznámí, co bude po něm?⌉
3,22; 6,12; 8,7
15Námaha hlupáků bude vyčerpávat toho, který nezjistil, kudy jít do města. 16Běda
4,10
ti, země, bude–li tvým králem služebník
n.: chlapec; srv. 1Kr 3,7; Iz 3,4.12
a ⌈tvá knížata budou zrána hodovat.⌉
Iz 5,11
17Šťastná jsi, země, je–li tvým králem syn šlechticů a 
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
hodují–li tvá knížata v pravý čas kvůli posilnění a ne kvůli popíjení.
Př 31,4n
18Kvůli líným rukám se bude sesouvat
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
krov a kvůli zahálení rukou bude dům prosakovat.
4,5; Př 6,6—11; 24,30—34
19Pro obveselení
h.: smích
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
připravují
Pozn. 75 v tabulce na str. 1499
jídlo a ⌈víno dá radost živým.⌉
9,7; Ž 104,15; Iz 24,11
⌈Peníze pak dají na všechno odpověď.⌉
h.: Stříbro; [Možno chápat negativně (lidem jde především o peníze) nebo pozitivně (lépe pracovat a investovat, než se přejídat a popíjet víno).]
20Krále neproklínej
Ex 22,27; Sk 23,5
ani ve své mysli a ani ve svých ložnicích neproklínej bohatého. Nebeské ptactvo totiž
Pozn. 65 v tabulce na str. 1499
donese tu zprávu
Gn 45,16; h.: hlas
a okřídlenec
h.: pán / vlastník křídel
vyzradí
5,6
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
řeč.

Copyright information for CzeCSP